Текущее расположение : Категории вакансий > Список работы по категориям >Информация о компании
Информация о компании
  Michael Page
Просмотреть все работы
Веб сайт www.michaelpage.ru
Контактное Имя Ариэль Барак
Контактный електронный адрес (e_mail) contact@michaelpage.ru
Контактный телефон +7 495 662 77 **, (+7 495 662 77 22), Факс: +7 495 229 95 73
Адрес Бизнес-центр «CityDel» улица Земляной Вал, д.9 Этаж 10 Москва
Местонахождение Москва, Московская, Московский, Россия, 103064
Категория Маркетологи, менеджеры по рекламе, PR-менеджеры
Контактный телефон +7 495 662 77 **, (+7 495 662 77 22), Факс: +7 495 229 95 73
Дата публикации 2010-03-01 00:00:00
Доход --------
Описание

 

О компании

Российское представительство компании Майкл Пейдж было основано в августе 2006 года. Через наши подразделения мы готовы предоставить Вам специализированные услуги по подбору персонала по широкому спектру дисциплин:

* Финансы и бухгалтерия
* Маркетинг и продажи

* Управление персоналом
* Банковское дело

Международная компания Майкл Пейдж имеет более чем 30-летний опыт работы в сфере профессиональных услуг по подбору персонала. За это время мы стали одним из наиболее известных и уважаемых консалтинговых агентств в мире. В нашей команде работает 3702 человек в 142 представительствах в 28 странах мира. Все консультанты компании Майкл Пейдж имеют предыдущий профессиональный опыт в тех сферах, в которых они ведут подбор кандидатов.

Майкл Пейдж гарантирует:

* Индивидуальный сервис
* Компетентные знания в специализированных отраслях и рынке наших клиентов и кандидатов
* Глубокое понимание требований по каждой позиции как на техническом, так и на человеческом уровне
* доподлинное понимание культуры наших партнеров и специфики каждого запроса

 

А теперь  указываю информацию полностьо о фирме!

Добро пожаловать

Michael Page International has more than 32 years expertise in professional services recruitment. Michael Page International имеет более чем 32 лет опыта в профессиональных кадровых услуг. Over this period we've grown organically to establish ourselves as one of the best-known and most respected consultancy companies, employing more than 3,702 people in 142 offices and 28 countries worldwide. За этот период мы выросли органически установить себя в качестве одного из наиболее известных и наиболее авторитетных консультативных компаний, где работают более 3702 людей в 142 офисах и 28 странах мира.

Сообщение из нашего генерального директора

I took over as Chief Executive of the world's most respected professional recruitment consultancy in March 2006 - a proud day for me, not just because of the title, but because it was Michael Page. Я вступил в должность главного исполнительного из самых уважаемых профессиональных консультационной набора Мир в марте 2006 года - радостный день для меня, не только из-за названия, а потому, что Michael Page. Like most of our senior management team, I started as a recruitment consultant. Как и большинство наших старших руководителей, я начинал как набор консультантов.

Many things have changed but our recipe for success remains a constant: an organic growth strategy, both by geography and discipline, a meritocracy that champions profit share and promotion from within. Многое изменилось, но наш рецепт успеха остается постоянным: стратегия органического роста, как по географии и дисциплины, достоинства, что чемпионы доли прибыли и продвижение изнутри.

To counter uncertainties surrounding the global economy, our strategy is geared for the long term. Для борьбы с неопределенностью, связанной с глобальной экономикой, наша стратегия нацелена на долгосрочную перспективу. With a world renowned and fully integrated brand, highly trained and motivated consultants and a comprehensive candidate database, the future has never looked better. С всемирно известные и полностью интегрирована марка, хорошо обученных и мотивированных сотрудников и всеобъемлющей базы данных кандидатов, будущее никогда не выглядела лучше.

Steve Ingham Стив Ингама
CEO Генеральный директор
Michael Page International Michael Page International

http://www.michaelpageinternational.com/webdav/site/mpi/shared/Images/ingham_sig.gif

На взгляд

Looking at 2008 as a whole, Michael Page delivered a good set of results. Глядя на 2008 в целом, Michael Page поставляться набор хороших результатов. However, it was a year of two halves with a strong first half being followed by a progressively weaker second half as the economic environment deteriorated. Тем не менее, это был год из двух половинок с сильной первой половине время после постепенного слабый второй половины как экономические условия ухудшились.



Финансовые показатели Q1 2009

  • Group Q1 gross profit of ?95.0m (2008: ?140.3m) a decrease of 32.3% (39.7%*) Группа Q1 валовая прибыль в ? 95.0m (2008: ? 140.3m) уменьшение на 32,3% (39,7% *)
  • EMEA gross profit (50% of Group) of ?47.7m (2008: ?65.2m) a decrease of 26.8% (39.1%*) EMEA валовой прибыли (50% от группы) от ? 47.7m (2008: ? 65.2m) уменьшение на 26,8% (39,1% *)
  • UK gross profit (30% of Group) of ?28.9m (2008: ?47.1m) a decrease of 38.7% ВЕЛИКОБРИТАНИЯ валовой прибыли (30% от группы) от ? 28.9m (2008: ? 47.1m) уменьшение на 38,7%
  • Asia-Pacific gross profit (10% of Group) of ?9.4m (2008: ?16.4m) a decrease Азиатско-Тихоокеанский валовой прибыли (10% от группы) от ? 9.4m (2008: ? 16.4m) уменьшение
    of 42.3% (49.1%*) от 42,3% (49,1% *)
  • Americas gross profit (9% of Group) of ?9.0m (2008: ?11.6m) a decrease of 22.6% (33.6%*) Центральная и Южная Америка валовая прибыль (9% от группы) от ? 9.0м (2008: ? 11.6m) уменьшение на 22,6% (33,6% *)
  • Permanent gross profit (70% of Group) lower by 39.3% (46.5%*) Постоянный валовой прибылью (70% группы) ниже на 39,3% (46,5% *)
  • Temporary gross profit (30% of Group) lower by 7.0% (15.3%*) Временные валовой прибыли (30% от всей группы) ниже на 7,0% (15,3% *)
  • Group headcount decreased by 809 (16%) in Q1 to 4,134 Группа численность уменьшилась на 809 (16%) в 1 квартале в 4134

* Denotes where overseas results denominated in foreign currencies have been translated at constant rates of exchange for constant currency illustrative purposes. * Означает, где за рубежом результатов, выраженных в иностранной валюте были переведены на постоянный Курсы обмена валют на постоянной иллюстративных целях.

Кто мы

Michael Page has built a cast-iron reputation on its consultative approach. Michael Page построил чугунный репутацию на свой консультативный подход. Our understanding of the markets and the businesses and individuals within these markets enables us to facilitate the perfect match between all parties. Наше понимание рынков и юридических и физических лиц в рамках этих рынках позволяет нам содействовать точного соответствия между всеми сторонами. Clients ranging from global multi-nationals to SMEs trust us to source permanent, contract, temp and interim talent in: Клиенты от глобальных транснациональных МСП доверьте нам постоянным источником, контракт, темп и промежуточные таланта:

  • Accounting, Tax and Treasury Бухгалтерского, налогового и казначейства
  • Consultancy, Strategy and Change Консультации, стратегия и переменам
  • Education Образование
  • Engineering & Manufacturing Engineering & Производство
  • Financial Services and Banking Финансовые и банковские услуги
  • Health & Social Care Здравоохранение & социального обеспечения
  • Hospitality & Leisure Гостеприимство & Досуг
  • Human Resources Ресурсы человек
  • IT & Technology IT & технологии
  • Legal Правовые
  • Marketing Маркетинг
  • Policy Политика
  • Procurement & Supply Chain Закупки & Supply Chain
  • Property & Construction Недвижимость & Строительство
  • Retail Розница
  • Sales Продажи
  • Secretarial Ассистирование

Our strategy of diversifying by both specialist discipline and geography has increased our resilience and our balance sheet has never been stronger. Наша стратегия диверсификации обе дисциплины специалист и география увеличили нашу стойкость и наш баланс никогда не была такой сильной. We believe the Group is well positioned to benefit when market conditions improve and we remain confident in the longer term prospects of the Group. Мы считаем, что группа вполне может пользу, когда рыночные условия улучшаются, и мы верим в долгосрочные перспективы группы.

Наша стратегия

Our strategy is one of organic growth, being long term investment in diversification, guaranteeing our resilience to the economic cycle. Наша стратегия является одной из органического роста, будучи долгосрочные инвестиции в диверсификацию, гарантирующий нашу устойчивость к экономическому циклу. Geographic and cross-discipline expansion has reduced our dependency on any one market and the success of this approach is increasingly evident, with 68% of revenue generated outside the UK. Географические и междисциплинарных расширение снизило нашу зависимость от любых одном рынке и успех такого подхода становится все более очевидным, с 68% дохода, произведенного за пределами Великобритании.

Our geographic spread by number of countries has increased from 4 in 1990 to 28 in June 2009. Наше географическое распространение по числу стран, возросло с 4 в 1990 году до 28 в июне 2009 года. with EMEA now our largest region. с EMEA теперь наш крупнейший регион.

We continue to organically grow existing and new teams, offices, disciplines and countries through a consistent team and meritocratic culture. Мы по-прежнему расти органически существующих и новых групп, офисы, дисциплины и страны через последовательную команду и заслуг культуры. Teams worldwide are typically a Manager and three consultants, with the manager assuming full Profit and Loss responsibility for their teams. Команд по всему миру, как правило, руководитель и три консультанта, с менеджером при условии полного прибылях и убытках ответственность за свои команды.

Every consultant is critical to our business. Каждый из них имеет важное значение для нашего бизнеса. Our recruitment, training and development programme guarantees their quality and integration with our values. Наш набор, подготовку и программу развития гарантии их качества и интеграции с нашими ценностями.

Over the last 30 years Michael Page has developed a clear brand strategy for the middle to senior management professional market. За последние 30 лет Michael Page разработала четкую стратегию бренда для среднего и высшего профессионального управления рынке. We are now a high profile brand, globally recognised, that enables us to attract consultants, candidates and clients in an ever increasing number of countries. Мы сейчас высокая марка профиля, всемирно признанный, что позволяет нам привлекать консультантов, кандидатами и клиентами во все большем числе стран.

http://www.michaelpageinternational.com/webdav/site/mpi/shared/Images/02_pyramid_2-1.gif

Как часть команды основе меритократии, это в интересах каждого консультанта раздувать пламя предпринимательская. Michael Page supports profit share rather than a commission based system, with bonuses allocated according to contribution to the team. Michael Page поддерживает прибыли, а не Комиссией система, с бонусами, выделяемые в соответствии с вкладом в команде.

 

Основные ценности

We have five values at Michael Page International that we believe contribute to our success. У нас есть пять значений в Michael Page International, что мы считаем вклад в наш успех. These attributes are not only the essence of our brand, but are rooted in each and every employee of Michael Page. Эти атрибуты не только суть нашего бренда, а коренятся в каждый сотрудник Michael Page.

Take Pride Гордиться
To take pride in what we do, of who we are and what we stand for. Чтобы гордиться тем, что мы делаем, о том, кто мы и что мы отстаиваем. We are proud of our brand, our colleagues and our achievements. Мы гордимся нашим брендом, коллег и наших достижениях.

Be Passionate Будьте Страстные
It's our passion to provide the very best service for our clients and candidates that drives us to triumph over our competition. Это наша страсть предоставить самый лучший сервис для наших клиентов и кандидатов, что побуждает нас к победе над нашими конкурентами.

Never give up Никогда не сдавайся
We welcome a challenge; we show strength of character and resilience in our approach, we see difficulty as an opportunity to demonstrate ability. Мы приветствуем вызов; мы покажем, силу характера и стойкость в нашем подходе, мы видим, как трудность возможность продемонстрировать способности.

Work as a Team Работать в команде
Working as a team makes us stronger, more efficient and adding value to our business and brand. Работа в команде делает нас более сильными, более эффективной и добавленной стоимости нашего бизнеса и бренда.

Make it Fun Сделать это весело
We recognise that fun is a key factor within our working environment; we're very sociable and enjoy celebrating our successes. Мы признаем, что удовольствие является ключевым фактором в нашей рабочей среде; мы очень общительный и с удовольствием отмечают наши успехи.

Корпоративная социальная ответственность

Michael Page recognises its social, environmental and ethical responsibilities. Michael Page признает своей социальной, экологической и этической ответственности. We are a member of the FTSE4Good Index, which measures performance and encourages investment in companies striving to meet the highest standards of corporate responsibility. Мы являемся членом FTSE4Good индекс, который измеряет производительность и стимулирует инвестиции в компании стремятся к достижению высоких стандартов корпоративной ответственности. From our fund raising in the UK for Great Ormond Street Hospital Children's Charity to our choice of energy provider, Michael Page is all about giving something back - to the people who work for us and the wider community. С нашей сбору средств в Великобритании для благотворительного Great Ormond Street Детская больница для нашего выбора поставщиков энергии, Michael Page все о Давать что-то взамен - на людей, которые работают для нас и для более широкого сообщества.

Foremost in our mind: Прежде всего в нашем сознании:

  • Equal Opportunities and Diversity Равных возможностей и разнообразия
  • Employee involvement Вовлечение сотрудников
  • Charitable donations Благотворительные пожертвования
  • Environmental Экологические

-

Равных возможностей и разнообразия

Our clients trust us to propose candidates with a healthy range of attitudes and characteristics that fairly reflect the society we live in. It is because our culture celebrates diversity and supports equal employment opportunities that we can provide this service. Наши клиенты доверяют нам предложить кандидатов с диапазоном здоровых установок и характеристик, которые отражают объективную обществе мы живем Именно потому, что наша культура отмечает разнообразие и поддерживает равных возможностей занятости, которые мы можем предоставить эту услугу.

All employment decisions are made, subject to legal obligations, on a non-discriminatory basis. Выполнены все трудовые решения, с учетом правовых обязательств, на недискриминационной основе. Due consideration is given to the recruitment, promotion, training and working environment of all staff, including those with disabilities. Должное внимание уделяется набору кадров, обучение и рабочую среду для всех сотрудников, включая лиц с ограниченными возможностями.

We recognise the importance of diversity in the workplace for our own and our clients' businesses, both in increasing the recognition of our brand amongst a wider audience and to encourage a diverse candidate base and workforce. Мы признаем важность разнообразия на рабочем месте для наших и бизнеса наших клиентов, как в более глубокое понимание нашего бренда среди широкой аудитории и поощрять различные базы кандидатов и сотрудников.

As part of our commitment we have joined the Interbank Diversity Forum and are proud supporters of the Race for Opportunity. В рамках наших обязательств мы присоединились к межбанковской разнообразии форума и гордимся тем, сторонники Гонка за возможностям. We also work with 'Business In The Community', a UK movement with over 700 members whose purpose is to inspire, challenge and support businesses in improving their impact on society. Мы также работаем с "Бизнес в общине", движение Великобритании с более чем 700 членами, целью которого является вдохновлять, задачи и поддержку предприятиям в повышении их влияния на общество.

Michael Page is a member of the 'Employer Forum on Age', an independent network setting the agenda for age and employment issues in the UK. Michael Page является членом 'Работодатель форум по возрасту', независимая сеть определении повестки дня на возраст и проблемы занятости в Великобритании. Upon introduction of the Employer Equality Regulations in October 2006, Michael Page was nominated for 'best implementation in its sector'. После введения Работодатель равенстве правил в октябре 2006 года, Майкл Пейдж была номинирована на "Лучшую реализацию в своем секторе. Following the legislation on age discrimination, Michael Page set up the Age Discrimination Working Party to review our policies, procedure and systems of the Company. После законодательство о дискриминации по возрасту, Michael Page создан недопущении дискриминации по возрасту рабочая группа для рассмотрения нашей политики, процедур и систем компании.

At the other end of the spectrum we participate in a number of external initiatives that champion the youth of our nation, including Global Graduates and The Brokerage, a charity whose aim is to increase the ambition and employability of young people in the 11 London Boroughs. На другом конце спектра мы принимаем участие в ряде инициатив, внешняя чемпиона молодежи нашей страны, включая Глобальную выпускников и брокерские, благотворительной организации, целью которой является повышение амбиций и трудоустройства молодежи в Лондоне 11 городов.

-

Вовлечение работников

Involving employees in all aspects of the business has been the cornerstone of our success. Вовлечение работников во всех сферах бизнеса стало краеугольным камнем нашего успеха. This might explain why we are consistently in the 'Sunday Times 100 Best Companies to Work For' and received commendation for our culture, team sprit and people development. Это может объяснить, почему мы последовательно в "Санди таймс" 100 лучших компаний-работодателей и получили благодарности за нашу культуру, дух и команды люди развития. The 'More' programme is our flagship initiative for employee involvement and is comprised of two key elements: "Дополнительно" программы нашей флагманской инициативы для участия сотрудников и состоит из двух основных элементов:

'More Giving' is about taking responsibility for the social and environmental impact we have on the world around us. 'Больше Давать составляет примерно взять на себя ответственность за социальное и экологическое воздействие мы оказываем на окружающий нас мир. In recent years we have participated in a number of projects which have benefited charities and community groups, as well as promoting a sense of achievement and positive team building experiences. В последние годы мы принимали участие в ряде проектов, которые воспользовались благотворительными и общественными группами, а также содействия формированию чувства достижения и положительный опыт проектной группы.

The 'More Giving' scheme means every UK employee can now devote 1 day per year to making a difference - to their Community, the Environment or to a Charity. 'Больше давая' схема означает, что каждый сотрудник Великобритании могут выделять 1 день в году жизни к лучшему - к их общине, окружающей среде или на благотворительность. That's a potential 16,000+ hours we, as a company, are making available for employees to tackle issues they feel passionate about. Это потенциально 16000 + часов мы, как компания, делают доступными для работников для решения вопросов по их мнению, о страстной.

The 'More' website lists creative fundraising ideas to inspire and motivate our staff, not that they ever need much help! "More" сайт списков творческие идеи Фандрайзинг вдохновлять и мотивировать сотрудников, не что они когда-либо нуждается в специальной помощи! All the fundraising money goes towards our charity of the year partnership, voted for by staff on a yearly basis. Все деньги идут по сбору средств по отношению к нашей благотворительной года партнерстве, голосовали за сотрудников на ежегодной основе.

'More Green' is our way of giving something back to the environment – raising awareness about recycling, ethical purchasing and reducing the amount of energy we consume. 'Больше Грина это наш способ дать что-нибудь для окружающей среды - повышение уровня информированности о переработке, этические покупки и сокращения количества энергии, которую мы едим.

Michael Page are proud consumers of Green Choice energy which is the most environmentally sound electricity option available in the UK. Michael Page гордимся потребителями энергии "зеленых" которое является наиболее экологически безопасным вариантом электроэнергии в Великобритании. Green Choice supplies electricity from a mixture of renewable sources. "Зеленых" поставляет электроэнергию из смеси возобновляемых источников энергии.

Michael Page also work with Bizz, the UK's leading independent supplier of business electricity - officially confirmed as providing (a remarkable) 11% of its fuels from renewable energy sources. Michael Page также работать с Bizz, ведущий независимый поставщик британского бизнеса электроэнергии - официально подтвердили, как предоставление (замечательный) 11% своего топлива из возобновляемых источников энергии.

Recycling and responsible energy consumption are of the utmost importance here at Michael Page. Переработка и ответственного потребления энергии имеют первостепенное значение здесь Michael Page. Over the last 12 months all of our employees have embraced the culture of saving and recycling paper, switching off computers and lights and striving to be more environmentally aware in general. За последние 12 месяцев все наши сотрудники имеют обнял культура сбережений и переработки бумаги, выключение компьютера и огни и стремится быть экологически более учитывая в целом.

Together, Michael Page and Page Personnel earned a SITA Certificate of Recycling. Вместе Майкл страницы и ее персонал получил сертификат SITA переработки. Over the course of the year, we recycled nearly 166,000 kilos of paper, saving 2,789 trees in the process. В течение года мы Восстановленный почти 166000 килограммов бумаги, сохранение 2789 деревьев в этом процессе. We also conserved 49,193 kilowatts of energy and reduced landfill by 821 cubic meters. Мы также сохраняется 49193 киловатт энергии и сокращение свалки от 821 кубических метров.

-

Благотворительные пожертвования

Michael Page makes substantial donations to both global charities and local projects: Michael Page делает существенные пожертвования на благотворительные как глобальных, так и местные проекты:

Michael Page Switzerland participated in the Course de L'Escalade, in support of the Red Cross. Michael Page Швейцарии приняли участие в курсах De L'Escalade, в поддержку Красного Креста. In Germany, Michael Page introduced a candidate donation programme in aid of Aktion Mensch, a disability charity. В Германии, Michael Page представил программу кандидата пожертвований в помощь Aktion Mensch, имеющего инвалидность, благотворительность.

Michael Page France has been working with several charities for a number of years: Michael Page Франции работает с несколькими благотворительными течение ряда лет:
'Sport Dans la Ville' helps young people develop confidence and social skills; 'La Fondation de la 2?me Chance' and 'Cadraxion 78' provide employment opportunities for older people; and Hanploi.com champions the employment of people with disabilities. 'Спорт Dans La Ville "помогает молодым людям развивать доверие и социальных навыков;' La Fondation де ла 2?me Шанс" и "Cadraxion 78 'предоставляют возможности трудоустройства для пожилых людей и Hanploi.com чемпионов занятости людей с инвалидностью.

In Holland, Michael Page employees redecorated rooms for parents to stay in when they visit their sick children. В Голландии, Michael Page сотрудников переоборудованные номера для родителей, чтобы оставаться дома, когда они посещают своих больных детей. They also participated in a number of cancer related charity events. Они также участвовали в ряде мероприятий, связанных с раком благотворительности.

In the Americas, Michael Page Brazil was involved in a number of charity events: sponsoring a charity auction in aid of 'Boys and Girls Hope Worldwide'; sponsorship of the 'Projeto Guri' in Sao Paolo which brings music and culture to poor areas of the city; and providing ongoing support to 'Gotas de Flor com Amor', an institution that promotes the education of children. В Америке Michael Page Бразилия принимала участие в нескольких благотворительных мероприятиях: спонсор благотворительного аукциона в помощи "Мальчики и девочки Надежды мире '; спонсорство' Projeto Гурия" в Сан-Паоло который приносит музыки и культуры в бедных районах от города, и предоставляющих постоянную поддержку 'Gotas COM-де-Flor Amor', учреждение, которое способствует образованию детей.

In Asia Pacific, Michael Page Australia provided sponsorship to children via the World Vision Charity and held events in support of the Breast Cancer Foundation, Juvenile Diabetes Foundation and Ronald McDonald House Children's Charity. В Азиатско-Тихоокеанском регионе, Michael Page Австралия предоставила спонсорскую поддержку детей через Благотворительный мир видения и проведены мероприятия в поддержку молочной железы фонд "Детский диабет и Благотворительный фонд" Дом Роналда Макдоналда детей. In Hong Kong, Michael Page Hong Kong supported children's cancer charities with a range of events including rickshaw and sedan chair style races. В Гонконге, Michael Page Гонконга поддерживают детский рак благотворительные с целым рядом событий, включая рикш и седан расы Председатель стиля.

In the UK we match any charitable donations made by an employee via the Give As You Earn Scheme. В Великобритании мы сопоставляем любые благотворительные пожертвования, сделанные сотрудником через Give As You Earn Схемы. Cancer Research UK was our charity for 2007 and we raised more than ?110,000 on their behalf.  In 2008 our chosen charity was The British Heart Foundation and raised c?90,000 which provided 60 life saving defibrillators across various UK locations. Cancer Research UK была наша благотворительность в 2007 году, и мы подняли более ? 110000 от их имени. В 2008 году наша благотворительная организация была выбрана British Heart Foundation и вырос с ? 90,000 которых приходилось 60 спасательных дефибрилляторов различных местах по всей Великобритании. Our chosen charity for 2009 is Great Ormond Street Hospital Children's Charity even with a grey economic backdrop we don't intend to disappoint and have set an initial target of ?50,000 for the first 12 months of our two year partnership. Наша выбрали благотворительности на 2009 год является благотворительный Great Ormond Street Hospital Детский даже с серым фоном экономической Мы не хотим, чтобы разочаровать и установить первоначальные цели ? 50000 за первые 12 месяцев нашей двухлетней партнерства.

Экологические

Michael Page does not operate in a business sector which causes significant pollution, but we recognise that our business has an impact on the environment. Michael Page не работает в бизнес-секторе, который приводит к значительным загрязнением, но мы признаем, что наш бизнес влияет на окружающую среду. We are committed to minimising this impact by: Мы стремимся к минимуму это воздействие по:

  • Optimising the use of energy Оптимизация использования энергии
  • Ensuring the efficient use of materials Обеспечение эффективного использования материалов
  • Encouraging re-use and recycling Поощрение повторного использования и утилизации
  • Incorporating the principle of sustainable development Включению принципов устойчивого развития

During 2007 we allocated a significant amount of time and resources to identifying where our activities have an impact on the environment. В 2007 году мы выделили значительное количество времени и ресурсов для выявления где наша деятельность которых оказывает воздействие на окружающую среду. The current environmental report, which covers our UK businesses only, is summarised below. Нынешний экологический доклад, который охватывает наше предприятие только в Великобритании, приведена ниже.

Waste Расход

  • 221 tonnes of waste was generated by the UK offices. 221 тонн отходов было порождено офисах Великобритании.
  • our current national recycling rate is 24.0% from recycling confidential paper and toner cartridges. наш текущий курс национальной утилизации 24,0% от рециркуляции конфиденциальные бумаги и тонер-картриджей.
  • Through recycling, Michael Page in the UK has saved 2,477 trees and saved a total of 728m3 landfill space. За счет рециркуляции, Michael Page в Великобритании спасла 2477 деревьев и сохраненных в общей сложности 728m3 свалки пространстве.

Energy Энергия

* 6,166,444 kWh of electricity was consumed in the UK, which converts to 1,972 tonnes CO2. 6166444 кВт / ч электроэнергии, потребляемой в Великобритании, которая преобразует в 1972 тонн CO2.
* 2,175,150 kWh of gas was consumed in the UK, which converts to 435 tonnes CO2. 2175150 кВт.ч газа, потребляемого в Великобритании, которая преобразует в 435 тонн CO2.
* Through recycling Michael Page in the UK has saved 49,193 kWh of energy. За счет рециркуляции Michael Page в Великобритании спасла 49193 кВт-ч энергии.

Water Вода

In the UK, Michael Page consumed 29,615 m3 of water. В Великобритании, Michael Page потребляемых 29615 м3 воды.

Transport Транспорт

In total, UK employees travelling to and from work converts to 1,100 tonnes CO2. В общей сложности, Великобритании путешествующих сотрудников на работу и обратно превращается в 1100 тонн CO2.

'More Green' is our way of giving something back to the environment – raising awareness about recycling, ethical purchasing and reducing the amount of energy we consume. 'Больше Грина это наш способ дать что-нибудь для окружающей среды - повышение уровня информированности о переработке, этические покупки и сокращения количества энергии, которую мы едим.

Employee Involvement provides a detailed account of these environmental initiatives. Вовлечение сотрудников предоставляет подробный отчет об этих экологических инициатив.

."Поиск Работы".        ."Разместить Резюме".       ."Разместить Вакансию".           ."Регистрация".

Razmut © - Портал поиска Работы, разместить резюме экономиста, обязанность по профессиям, повышение квалификации!

Быстрые фильтры на ТОП Вакансии Портала - "Размут" по городу - Москва тут Работа в Москве, вакансии

Работать, чтобы жить, а не жить, чтобы работать

Rabotat chtoby zhit a ne zhit chtoby rabotatБлагодаря техническому прогрессу сейчас есть много возможностей, доступных для развития знаний и адаптации этих знаний к потребностям в любой момент.

Часто вы слышите, как люди говорят, что они должны найти работу, которая им на самом деле нравится, потому, что тогда им вообще не придется работать ни дня в их жизни.

Но все мы знаем, что это не совсем легко. Для того, чтобы зарабатывать на жизнь, люди иногда вынуждены заниматься тем, что не вписывается в их предпочтения или даже ценности.

Но это не должно быть так. Если вам приходится проводить большую часть дня во враждебной среде, которое нарушает ваши принципы, рано или поздно это повлияет на ваше эмоциональное здоровье. Это также, как следствие, влияет на физическое здоровье.

Жизнь слишком коротка, чтобы работать на плохой работе.

Вот почему необходимо делать то, что соответствует вашим талантам. И прежде всего, делать то, что дает вам удовольствие от того, что вы что-то делаете хорошо, что заставляет вас чувствовать себя хорошо.

Посмотрите на этом подробнее.

Время, чтобы работать, и время, чтобы жить

Если вы знакомы с "теорией трех восьмерок", вы уже знаете, что в идеале 8-часовой рабочий день оставляет 8:00 для отдыха и 8:00 для сна.

Вы также знаете, что не всегда так бывает в жизни. Бывают дополнительные часы в рабочей смене или нестабильный график, через который вы теряете драгоценные часы дня.

Читать полностью...

Поиск вакансий

Название Вакансии
Категория
Дата начала публикации
Компания (ИМЯ)
регистрация

Вакансий: 25411

Вход в Razmut

Резюме от Razmut

Фериде Казанфарова
Title: Врач
Category: Медицинские работники
Type: Полный рабочий день
Salary Range: $800 - $900
Experience:
Available: Yes
Gender: Female
Наталья Поданева
Title: мастер-технолог
Category: Инженеры, технологи, конструкторы, энергетики
Type: Полный рабочий день
Salary Range: $50 - $100
Experience: 2
Available: Yes
Gender: Female
Евгений Колб
Title: Техник-Землеустроитель
Category: Строительство, архитектура, недвижимость
Type: Полный рабочий день
Salary Range: $100 - $200
Experience:
Available: Yes
Gender: Male
Ирина Ефимова
Title: Редактор
Category: Культура, искусство и шоу-бизнес
Type: Полный рабочий день
Salary Range: $800 - $900
Experience: 9 лет
Available: No
Gender: Female
Фарида Дашдамирова
Title: Кредитный специалист
Category: IT, компьютеры, програмное обеспечение
Type: Полный рабочий день
Salary Range: $500 - $600
Experience:
Available: No
Gender: Female
Наталья Рыбачок
Title: Менеджер по продажам
Category: Торговля, снабжение, продажи
Type: Полный рабочий день
Salary Range: $$ - Договорная - $$
Experience:
Available: No
Gender: Female
Илья Багнюк
Title: Менеджер по продажам\супервайзер\начальник отдела продаж
Category: Другое
Type: Полный рабочий день
Salary Range: $600 - $700
Experience: 10
Available: No
Gender: Male
Роман Акулевич
Title: оператор по добыче нефти и газа
Category: Рабочие, мастера
Type: Полный рабочий день
Salary Range: $500 - $600
Experience: 15 лет
Available: Yes
Gender: Male
Марина Кораблёва
Title: инспектор, специалист
Category: Другое
Type: Полный рабочий день
Salary Range: $$ - Договорная - $$
Experience: 4 года
Available: Yes
Gender: Female
Александр Корчебанов
Title: Начальник коммерческого отдела, директор филиала, коммерческий директор,исполнительный директор
Category: Руководители, ТОП-менджеры
Type: Полный рабочий день
Salary Range: $600 - $700
Experience: 19
Available: Yes
Gender: Male

".Работа в Москве." ".Работа в Киеве." ."Поиск вакансий." ".Поиск резюме." ".Подбор персонала." ".Описание обязанностей, должностных инструкций по вакансиям." ".Шаблон (макет) резюме." ".Выложить резюме." ".Разместить вакансию." ".Работа в Украине." ".Работа в СНГ." ".Работа в России." ".Работа в Белоруссии." ".Работа в других странах." ".Работа в Москве." ".Работа в Киеве." ".Работа в Санкт-ПетерБурге." ".Авиаразмут." ".Повышение квалификации по ведущим вакансиям." ".Размутить / снять девушку."
Карта сайта
© Размут.рф 2009–2016 ".Razmut." Contact tel. +38(093)76.70.429 operator life:)
По всем вопросам, пишите на электронную почту: po4ta(собака)razmut.ru - С уважением Администрация проекта «Размут»
При перепубликации материалов, активная ссылка на www.razmut.ru обязательна.
проверка сайта